|
|
|
|
|
ピーコック・スカート
(THE PEACOCK SKIRT)
SOLD OUT
|
アリババ
(ALIBABA)
SOLD OUT
|
ラ
ンピートの化粧
(THE TOILET OF LAMPITO)
|
アクロポリスを守るリューシストラテー
(LYSISTRATA DEFENDING THE ACROPOLIS)
|
|
|
|
|
悩める2人のアテネの女
(TWO ATHENIAN WOMEN IN DISTRESS) |
伝令の言葉の確認
(THE EXAMINATION OF THE HERALD)
|
モルグ街の殺人
(LES ASSASSINS DE LA RUE MORGUE)
|
ラケダイモンの大使たち
(THE LACEDAEMONIAN AMBASSADORS)
|
|
|
|
|
アッシャー家の崩壊
(LA CHUTE DE LA MAISON USHER) |
マダムXの後悔
(LE MORDS DE MADAME X) |
夢
(THE DREAM) |
フットノート
(A FOOTNOTE) |
|
|
|
|
自画像
(PORTRAIT OF HIMSELF) |
女を鞭打つ
ウェナリス
(JUVENAL SCOURGING WOMAN) |
メッサリーナ
(MESSALINA) |
夜景
(A NIGHTPIECE) |
|
|
|
|
出来心
(LES PASSADES) |
ダフニスを追うアポロン
(APPOLLON PURSUIVANT DAPHNE) |
アタランタ
(ATALANTA) |
犬とアタランタ
(ATALANTA ET LE CHIEN) |
|
|
|
|
エルダ
(ERDA) |
コントラバスを弾く少年
(BOY PLAYING A DOUBLE BASS) |
愛の媚薬を飲むトリスタン
(HOW SIR TRISTRAM DRANK OF THE LOVE DRINK) |
トリスタンを看病する美しきイゾルデ
(HOW LA BEALE ISOVD NURSED SIR TRISTRAM) |
|
|
|
|
人
(THE MAN) |
人とサテュロス
(MAN AND SATUROUS) |
白鳥の踊りを踊るバチルス
(BATHYLLUS IN THE SWAN DANCE) |
ポーズをとるバチルス
(BATHYLLUS) |
|
|
|
|
リマの聖女ローズの昇天
(THE ASCENSION OF ST. ROSE OF LIMA) |
葡萄の収穫の罠第2版
(A SNARE OF VINTAGE)2ND VER. |
葡萄の収穫の罠
(A SNARE OF VINTAGE) |
イゾルデ
(ISOLDE)
SOLD OUT
|
|
|
|
|
アーブスキュラ
(ARBUSCULA) |
ラインの黄金
(THE THIRD TABLEAU OF DAS RHEINGOLD) |
リマの聖女ローズの昇天
(THE ASCENSION OF ST. ROSE OF LIMA) |
化
粧
(THE TOILETTE) |
|
|
|
|
果物を運ぶ召使
(THE FRUIT BEARERS) |
三人の音楽家
II
(THE THREE MUSICIANS II) |
三人の音楽家
(THE THREE MUSICIANS) |
髪結い
(THE COIFFING) |
|
|
|
|
プラトニックな嘆き
(A PLATONIC LAMENT) |
ヘロディア登場
(ENTOR HERODIAS) |
月の中の女
(THE WOMAN IN THE MOON) |
章末飾り
(CUL DE LAMPE) |
|
|
|
|
長椅子のサロメ
(SALOME ON SETTLE OR MAITRESS D'ORCHESTRE) |
マントンの
アトリエの ビアズリー
(BEARDSLEY IN HIS STUDIO IN MENTON) |
女達に弁舌を振るうリューシストラテー
(LYSISTRATA HARANGUING THE ATHENIAN WOMAN) |
赤死病の仮面
(LE MASQUE DE LA MORT ROUGE) |
|
|
|
|
恋 文
(BILLETーDOUX) |
ラヴェンダー伯爵・扉絵
(EARL LAVENDER, FRONTISPIECE) |
陰部を隠すリューシストラテー
(LYSISTRATA SHIELDING HER COYNTE) |
|