|
1 |
店頭額装中
|
|
|
|
|
あなたが信頼する気持ちを
(C'ETS BIEN PARCE QUE VOUS M'INSPIREZ CONFIANCE・・)
|
乙女座
(LA VIERGE)
|
蟹座
(LE CANCER)
|
牡羊座
(LE BELIER)
|
2 |
|
|
|
|
|
ノエル
1964
(NOEL 1964)
|
ノエル
1965
(NOEL 1965)
|
ノエル
1967
(NOEL 1967)
|
ノエル
1969
(NOEL 1969)
|
3 |
|
店頭額装中
|
|
|
|
ノエル
1970
(NOEL 1970) |
ノエル
1971
(NOEL 1971) |
ノエル
1975
(NOEL 1975) |
ノエル
1977
(NOEL 1977) |
4 |
|
|
|
|
|
ノエル
1979
(NOEL 1979) |
ノエル
1978
(NOEL 1978) |
ノエル
1976
(NOEL 1976) |
ノエル
1958
(NOEL 1958) |
5 |
|
|
店頭額装中
|
|
|
ミュラの宝石
(MURAT) |
マリニーの馬車
(ROULOTTE MARIGNY) |
主任!雨です
(CHEF! IL PLEUT) |
春
(PRINTEMPS) |
6 |
|
|
|
|
|
未完成交響曲
(LA SYMPHONIE INACHEVEE) |
キューピットの記憶
SOLD OUT |
バガテルのチューリップ
SOLD OUT |
ノエル
66
SOLD OUT |
7 |
|
|
|
|
|
ノエル
61
SOLD OUT |
結婚広告
(L'ANNONCE MATRIMONDIALE) |
貴方と私、私の夢・・・
(TOI ET MOI, MON REVE) |
花の館
(LE MANOIR FLEURI) |
8 |
|
店頭額装中
|
|
|
|
バーカ、ここまでおいで?
(IMBECILE! VENEZ LE DIRE ICI?) |
招待客たち
(LES INVITES) |
あの老婦人は自分の巣を作るんだ
(UNE VIEILLE DAME QUI VA FAIRE SON NID) |
充分に紐を持った?
(VOUS AUREZ ASSEZ DE FICELLE ?) |
9 |
|
店頭額装中
|
|
|
|
ちょっとした平和主義者
(LE PETIT PACIFISTE) |
雨
(PLUIE) |
君の奥さんは家事がうまいね!
(ET AVEC CA MON VIEUX, FEMME D'INTERIEUR) |
大佐、結び目がありまして・・・
(IL Y A UN NOEUD, AMIRAL・・・) |
10 |
|
|
|
|
|
あれ?寝ながら操縦してる!
(TIEN! UNE CONDUITE INTERIEURE) |
うっかり者
(LE PETIT DISTRAIT) |
もう寝ましょう、夜中の2時よ
(VIENS TE COUCHER, IL EST 2 HEURES MATIN) |
春、鳥のレンタル
(PRINTEMPS, LOCATION D'OISEAUX) |
11 |
店頭額装中
|
|
|
|
|
まくらはいかが!毛布はいかが!
(OREILLERS! COUVERTURES!) |
気球に乗る人
(L'AERONAUTE) |
臆病者
(TIMIDITE) |
気にしないで、ママは古い人なの
(NE FAITES PAS ATTENTION, MAMAN EST UN PEU VIEUX...) |
12 |
|
|
|
店頭額装中
|
|
婚 礼
(LA NOCE) |
小さい舟
(LE PETIT NAVIRE) |
大きな愛
(LE GRAND AMOUR) |
あちらをなでたりこちらにキスしたり
(UNE GENTILLESSE PAR-CI, UNE CARESSE PAR-LA) |
13 |
|
|
店頭額装中
|
店頭額装中
|
|
ねぇ君
こわがらなくても
(CHERIE, IL NE FAUT PAS AVOIR PEUR) |
隠れた場所
(LA CACHETTE)
SOLD OUT |
羽占い
(ELLE M'AIME UN PEU, BEAUCOUP, PASSIONNEMENT) |
希望の道をお行きなさい
(PRENEZ LE SENTIER DES DESIRS) |
14 |
|
|
|
|
|
魚の飛行船
(LE POISSON DIRIGEABLE) |
結婚式
(LA NOCE) |
桜草は芝生を占拠し
(LES PRIMEVERES OCCUPENT LA MESANGES,・・・) |
山羊座
(LE CAPRICORNE) |
15 |
|
|
|
|
|
私たちの心は、お互いのために
(NOS COEURS SONT FAITS L'UN POUR L'AUTRE) |
射手座
(LE SAGITTAIRE) |
秋の日のヴィオロンの
(LES SANGLOTS LONGS DES VIOLONS DE L'AUTOMNE・・) |
天にも上る気持ち
(SEPTIEME CIEL) |
16 |
|
|
|
|
|
昨日は風が強かったの
(IL EN A FAIT UN VENT CETTE NUIT) |
なぜ出かけたがるの?
(POURQUOI UEUX-TU SORTIR ?) |
あなたの夢の時間に遅れて
(EXCUSE-MOI D'AVOIR RETARDE VOTRE REVE) |
漁師の夢
(LE REVE DU PECHEUR) |
17 |
|
|
|
|
|
春だわね!
(C'EST LE PRINTEMPS! ) |
鳥の市
(LE MARCHE AUX OISEAUX) |
おやつの時間ね
(LE TEMPS DU GOUTER) |
春! 春! 春!
(PRINTEMPS! PRINTEMPS! PRINTEMPS!) |
18 |
|
|
|
|
|
警官が一人二人・・一人もいない
(UN AGENT, DEUX・・・PAS D'AGENTS) |
デッサン 鳥
(DESSIN, L'OISEAU) |
デッサン
ボーヴェのライオンズ・クラブ
(LIONS CLUB DE BEAUVAIS) |
小 オフ |
19 |
|
|
|
|
|
小 オフ |
小 オフ |
小 オフ |
小 オフ |
20 |
|
|
|
|
|
小 オフ |
星のコレクター |
ANDRE
BILLY 出口はどこですか? |
|
|
|
|
|
|